歡迎光臨
I am too fond of beginning with the word ‘and.’ There is something enticing about starting in the middle, about not beginning with bone idle things, but continuing. That being said, I have an enormous propensity for spiraling outwards too much, too often.
I started this journal with color and sound as my guidelines, certain I would find myself traversing through the color palette in all of my daily adventures. It’s a broad scope, too much so, and in this endeavor I have not been successful. Still, it has been fascinating to examine which of the day’s colors endure, and where they come from.
I want something else. I’m not even sure what to call it anymore except I know it feels roomy and it’s drenched in sunlight and it’s weightless and I know it’s not cheap. It’s probably not even real.
Mark Z. Danielewski, House of Leaves
I have saved this part for last in an effort to collect my thoughts, but I think my sentiments have remained much the same. It is a mess, but nonetheless, a truthful one. I hope my curiosities on the merits of language, music, and art come through. Reconstruction, deconstruction, and redefinition are different oddities, but regardless, something must be destroyed. I’m still wondering if this what it means to say:
huān yíng guāng lín
whenever guests arrive. “Welcome” is too poor of a word, penniless in comparison. 歡迎 – you are welcome here, with all the familiarity and joy of home. 光臨 – as light enters. Welcome in, welcome home, to this world of light, this world of mine.
Submitted for Creative Project 3 in Professor Bouldrey’s Creative Writing & Science course.